Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] Money Lover:Mintへのベトナム産の対抗馬、すでに150万ダウンロードを突破 クールなスタートアップを求めてハノイにまで足を延ばした結果...

翻訳依頼文
Money Lover: Vietnam’s Answer to Mint Already Has Over 1.5 Million Downloads

After traveling up to Hanoi last weekend and hunting for cool startups, a lot of the people there kept recommending me to meet Ngo Xuan Huy. He’s got a 10-person team working on an app called Money Lover (the landing page isn’t online yet, so just go straight to the app links at the bottom of the page) on iOS, Android, and Windows Phone. And although it’s made in Vietnam, the app is going global. Worldwide, Money Lover’s has over 1.5 million downloads.
oier9 さんによる翻訳
Money Lover:Mintへのベトナム産の対抗馬、すでに150万ダウンロードを突破

クールなスタートアップを求めてハノイにまで足を延ばした結果、始終多くの人がNgo Xuan Huyに会ってみろと勧めてくれた。彼はMoney Loverというアプリの製作に取り組む10人のチームを抱えている。同アプリはiOS、Android、Windows Phoneで利用できる(ランディングページはまだないので、このページの下部にあるアプリの直リンクにアクセスしてほしい)。このアプリはベトナム産でありながら世界中に広まっている。全世界でのMoney Loverのダウンロード数は150万回を超えた。
相談する
zhizi
zhiziさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
2701文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
6,078円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior