Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、Amazonで2015年4月25日にあなたから下記の品物を購入しました。最近、レンズを覆うカバーがきちんと作動せず、開きもせず、ただ少し開くだ...
翻訳依頼文
Hello, I purchased the item noted below from you on April 25, 2015 via Amazon. Recently, the cover over the lens does not operate correctly and does not open, or opens only slightly so there is a thin, slanted, partial view. I was told this was a really good camera with a great warranty which is why I am contacting you. This should not be happening to a camera at this price range in less than a year. Please advise what you are able to do for me. Time is a consideration as I am going on an international trip in February with the intent of bringing a good, fully operational camera.
hhanyu7
さんによる翻訳
こんにちは、Amazonで2015年4月25日にあなたから下記の品物を購入しました。最近、レンズを覆うカバーがきちんと作動せず、開きもせず、ただ少し開くだけで、そのため薄く、斜めに部分的にしか見えません。私はこれは保証つきの本当に良いカメラだと聞かされていましたので、あなたに連絡を取っています。1年もたたないうちに、この価格レンジでこんなことがカメラに起こるのはおかしいです。
あなたにどんなことがしていただけるのかアドバイスお願いします。
時間が大事で、というのも良い、十分に機能するカメラを持って2月に国外旅行にでかけるからです。
あなたにどんなことがしていただけるのかアドバイスお願いします。
時間が大事で、というのも良い、十分に機能するカメラを持って2月に国外旅行にでかけるからです。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 592文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,332円
- 翻訳時間
- 8分
フリーランサー
hhanyu7
Standard