Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ドラマーのCase Snedecorの脱退についてIssuesは公式声明を発表しました。同バンドは全体的な「スタイルと音楽の方向性」の不一致が脱退の原因だ...

翻訳依頼文
Issues have released an official statement regarding the departure of drummer Case Snedecor. The band attributes the split to an overall "style and musical direction" disconnect, but they assure fans that they are not going anywhere. Check out a snippet of the statement below, and read the full thing here.

"This may be hard for some of you to hear, especially considering the lineup changes we have already experienced in our short history, but we promise we are in this for the long haul and remain committed to making music and meeting as many of you as we can."

Snedecor also released a series of tweets earlier this week in junction with his parting, which you can view below:
oier9 さんによる翻訳
ドラマーのCase Snedecorの脱退についてIssuesは公式声明を発表しました。同バンドは全体的な「スタイルと音楽の方向性」の不一致が脱退の原因だとしたが、彼らはどこにも行かないとファン安心させた。以下の声明の抜粋をチェックしてほしい。全文はここで読める。

「特に僕らが短い歴史の中ですでに経験したメンバーの変更を思えば、聞くのが辛いという人もいるだろう。でも、僕らはこのメンツで長いこと仕事をしていくと、楽曲作りに専念し続けると、そしてできるだけたくさんのファンと会うと約束しよう。」

Snedecorも自身の脱退について、今週初めに一連のつぶやきを公表した。
以下で閲覧できる。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
680文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,530円
翻訳時間
約3時間
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する