Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 全て売り切ってしまったため、顧客からのリクエストに応えるべく、Resoluteを追加発注することを決めました。大量にストックすることが出来るようになるため...

翻訳依頼文
We have decided to order more Resolute because of customer's request because we sold out. Therefore with new stock coming in bulk we have no more MOQ problems like before.

We reordered all the best selling colors from our previous campaign.

MOQ:
20 pcs each for AlpineWhite
20 pc each for ArcticGrey
20 pc each CarbonBlack,

Terms:
you can specify increment in 1 pc
you can order quantity for example (like 21, 22 pieces) Available up to maximum of 60pcs each color for
immediate delivery in July 2021.

For the CrimsonRed, CobaltBlue and CamoGreen we only have 5pieces left per color, you can still list it but please limit the quantity.

In case you wish to order more than 60pcs per color, it's subjected to availability.
miki417 さんによる翻訳
完売していたResoluteですが、お客様のご要望により追加注文が決定いたしました。 よって、新しい在庫が大量に届きますので、以前のような最低発注数量の心配の必要はありません。

前回のキャンペーンで最も売れた色いくつかを、再注文しました。

最低発注数量:
アルパインホワイト 各20個
アークティックグレイ各20個
カーボンブラック各20個

条項:
1個から増分を指定できます。例えば、数量での注文も可能(21、22個など)、各色で最大60個までご利用いただけ、2021年7月の即時配達です。

クリムゾンレッド、コバルトブルー、ガモグリーンのお色は、各5個しか残っておりません。
リストされることは可能ですが、数量をお気を付けください。

また、1色あたり60個以上のご注文をご希望の場合は、在庫状況によります。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
716文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
11分
フリーランサー
miki417 miki417
Standard
小学校教員として10年間勤務、育休を転機に、英語講師、として働きつつ、
翻訳の学習(越前敏弥先生、宮脇孝雄先生、三辺律子先生に師事)、
またフリーラン...