Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信どうもありがとうございます。 連絡がとても遅くなってごめんなさい。 今私は新しいお店の開店準備をしていて、そこでPrimacandleを販売したいと...
翻訳依頼文
返信どうもありがとうございます。
連絡がとても遅くなってごめんなさい。
今私は新しいお店の開店準備をしていて、そこでPrimacandleを販売したいと思っています。
小さな店舗とwebshopなので、そんなにたくさんの注文ではありません。
予定では合計で10点くらいです。
キャンドルをそれぞれ配送用の箱に入れてから、
さらに大きな箱に入れてまとめて送る事はできますか?
連絡がとても遅くなってごめんなさい。
今私は新しいお店の開店準備をしていて、そこでPrimacandleを販売したいと思っています。
小さな店舗とwebshopなので、そんなにたくさんの注文ではありません。
予定では合計で10点くらいです。
キャンドルをそれぞれ配送用の箱に入れてから、
さらに大きな箱に入れてまとめて送る事はできますか?
fuyunoriviera
さんによる翻訳
Thank you for your reply.
I apologize for replying so late.
I am currently preparing to open a new store and would like to sell Primacandles.
I only have a small store and an online shop so I don't get that many orders.
I plan to order around 10 in total.
Could you send them by putting each candle in individual shipping boxes, then all of them together in another box?
I apologize for replying so late.
I am currently preparing to open a new store and would like to sell Primacandles.
I only have a small store and an online shop so I don't get that many orders.
I plan to order around 10 in total.
Could you send them by putting each candle in individual shipping boxes, then all of them together in another box?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
fuyunoriviera
Senior
Hello :)
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...