Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 5月11日にebayにて商品を購入しました。 トラッキングマークはついて居るのですがトラッキングナンバーが記載されておりません。 商品も未だ到着していま...
翻訳依頼文
5月11日にebayにて商品を購入しました。
トラッキングマークはついて居るのですがトラッキングナンバーが記載されておりません。
商品も未だ到着していません。
何度もご連絡させて頂きましたがご連絡をお願いします。
トラッキングナンバーをお知らせ下さい。
アイテムナンバー【】
トラッキングマークはついて居るのですがトラッキングナンバーが記載されておりません。
商品も未だ到着していません。
何度もご連絡させて頂きましたがご連絡をお願いします。
トラッキングナンバーをお知らせ下さい。
アイテムナンバー【】
transcontinents
さんによる翻訳
I bought the item through ebay on May 11th.
It has a tracking mark, but it does not state tracking number.
Item still has not arrived.
I contacted you many times, please respond.
Please inform me the tracking number.
Item number 【】
It has a tracking mark, but it does not state tracking number.
Item still has not arrived.
I contacted you many times, please respond.
Please inform me the tracking number.
Item number 【】
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 132文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,188円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...