Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] フォローアップは電話セッションの10日後に行いましたが、Mの行方は不明のままでした。にもかかわらずKは私のコンサルテーションについて、動物とのコミュニケー...
翻訳依頼文
フォローアップは電話セッションの10日後に行いましたが、Mの行方は不明のままでした。にもかかわらずKは私のコンサルテーションについて、動物とのコミュニケーションのみに終わらず飼い主の心までケアをしてくれ嬉しかった、と感謝してくれました。また、Iとのコミュニケーションのおかげで彼が傷ついていると早めに知ることで、彼をサポートができたことも喜んでくれました。
monagypsy
さんによる翻訳
I followed up this case 10 days after a telephone session, but I was still missing. However, K thanked me for my consultation. She told me that she was glad that I didn't only communicate with animal but also cared for the owner's mind. Also she was pleased that because of communication with I, she could know I was hurt and supported him before get too late.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 395文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,555円
- 翻訳時間
- 約8時間
フリーランサー
monagypsy
Starter