Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Shibuya Rinは、New Generationの一人です。 彼女はCinderella Girlsの中で特別な存在です。 彼女はCindere...
翻訳依頼文
彼女の魅力は「歌声」と「ギャップ」です!
彼女の歌う「Never say never」には、アイドルになるためにどんな試練にも負けない、トップアイドルに必ずなる、という熱い思いが込められています!
私もカラオケで度々歌うのですが、とてもいい歌です!爽やかな雰囲気と、熱い思いが一緒になった曲なので、是非一度聞いてみてください…!
そんな熱いハートを持った彼女です。
が、意外にもクールな外見に反して、年相応の女の子らしい、ピュアなハートも持っています!
彼女の歌う「Never say never」には、アイドルになるためにどんな試練にも負けない、トップアイドルに必ずなる、という熱い思いが込められています!
私もカラオケで度々歌うのですが、とてもいい歌です!爽やかな雰囲気と、熱い思いが一緒になった曲なので、是非一度聞いてみてください…!
そんな熱いハートを持った彼女です。
が、意外にもクールな外見に反して、年相応の女の子らしい、ピュアなハートも持っています!
shioton
さんによる翻訳
Some of her attractive feature are her singing voice and a gap.
You will see the passion in her song "Never say never" that she will never give up to become a top idol.
It's a very good song, and I often sing that song at Karaoke. Please listen this refreshing and heart-warming song one time!
She is such a passionate girl; at the same time, in spite of her grown-up looking, she has also a pure girlish aspect of her age.
You will see the passion in her song "Never say never" that she will never give up to become a top idol.
It's a very good song, and I often sing that song at Karaoke. Please listen this refreshing and heart-warming song one time!
She is such a passionate girl; at the same time, in spite of her grown-up looking, she has also a pure girlish aspect of her age.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 690文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 6,210円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
shioton
Starter