Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 商品は既に日本に輸入してあり、日本で開封して確認した所、購入した商品と全く異なるボロボロの服が大量に入っていた。これをアメリカまで返品するので送料を全額負...
翻訳依頼文
商品は既に日本に輸入してあり、日本で開封して確認した所、購入した商品と全く異なるボロボロの服が大量に入っていた。これをアメリカまで返品するので送料を全額負担して頂きたい。
The item was imported to Japan already and when I opened the package and checked the item.
I found many tattered clothes that are different from my order completely. I would like to return it so I would like you to pay all the shipping cost for this.
I found many tattered clothes that are different from my order completely. I would like to return it so I would like you to pay all the shipping cost for this.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 85文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 765円
- 翻訳時間
- 7分