Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いい加減にしてください。また間違ったheadが送られてきました。 商品番号を指定したのにも関わらずどういうことですか? またお客様に返品される可能性が高い...
翻訳依頼文
いい加減にしてください。また間違ったheadが送られてきました。
商品番号を指定したのにも関わらずどういうことですか?
またお客様に返品される可能性が高いです。
だいぶ待たせているのでお客様へ直接送っていただいてもよいですか
私がほしいのは商品番号XXXのヘッドです。
今度は絶対に間違えないでください。
以下の住所へ至急送ってください。
商品番号を指定したのにも関わらずどういうことですか?
またお客様に返品される可能性が高いです。
だいぶ待たせているのでお客様へ直接送っていただいてもよいですか
私がほしいのは商品番号XXXのヘッドです。
今度は絶対に間違えないでください。
以下の住所へ至急送ってください。
shioton
さんによる翻訳
Please do it properly. I received a wrong head from you again.
I don't understand why you made a mistake even though I specified the product number.
It is most likely to be returned by the customers again.
I am making my customers waiting too long, so could you send it to them directly?
What I need is a head with a product number XXX.
This time, please never ever made a mistake again.
Please send it as soon as possible to the following address.
I don't understand why you made a mistake even though I specified the product number.
It is most likely to be returned by the customers again.
I am making my customers waiting too long, so could you send it to them directly?
What I need is a head with a product number XXX.
This time, please never ever made a mistake again.
Please send it as soon as possible to the following address.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 163文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,467円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
shioton
Starter