Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] AmazonにおけるFBA Sellingについて教えてください。 Active Listing Reportを確認したところ、一部の商品にのみ「exp...
翻訳依頼文
AmazonにおけるFBA Sellingについて教えてください。
Active Listing Reportを確認したところ、一部の商品にのみ「expedited-shipping」列に、”International”の表示がありました。
そこで疑問に思ったのが上記の表示の無い商品は、登録を修正しないと海外へは発送されませんか?
もしくは、FBA経由で販売中のすべての商品について、海外への配送も希望するにはどのように設定をすればいいですか?
Active Listing Reportを確認したところ、一部の商品にのみ「expedited-shipping」列に、”International”の表示がありました。
そこで疑問に思ったのが上記の表示の無い商品は、登録を修正しないと海外へは発送されませんか?
もしくは、FBA経由で販売中のすべての商品について、海外への配送も希望するにはどのように設定をすればいいですか?
takeshikm
さんによる翻訳
Would you please tell me about Amazon's FBA Selling?
As I checked Active Listing Report, only some products were indicated with "International" in the column of "expedited-shipping".
Therefore, I wonder if products without this indication will not be shipped overseas unless I make correction?
Or, is there any setting that enables international shipment for all the products on sale via FBA?
As I checked Active Listing Report, only some products were indicated with "International" in the column of "expedited-shipping".
Therefore, I wonder if products without this indication will not be shipped overseas unless I make correction?
Or, is there any setting that enables international shipment for all the products on sale via FBA?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 220文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,980円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
takeshikm
Starter
経歴(Career):
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...
企業2社で合計約3年の社内通訳・翻訳の経験を積んだ後、母校の大学で交換留学生の受入および正規学生の海外派遣を10年弱担当。20...