Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] バンドは自らが音楽を理解していると考えており、もう獣とは戦かわない。彼らは自分たちが音楽をマスターしたと思っている。しかし実際は、できていない。音楽をマス...

翻訳依頼文
Bands that think they have a handle on Music are no longer battling the beast.They think they have mastered Music.They have not.Music cannot be mastered.What they think is control and mastery is not only hubris but even worse, it is Music's great indifference.Simply put, Music no longer plays them.Music has moved on to more worthy combatants."
oier9 さんによる翻訳
バンドは自らが音楽を理解していると考えており、もう獣とは戦かわない。彼らは自分たちが音楽をマスターしたと思っている。しかし実際は、できていない。音楽をマスターすることはできないだろう。彼らは、支配と習得は傲慢よりなお一層悪いモノと考えている。が、それは音楽にとってすこぶる意味のないことだ。簡単に言えば、音楽はもうバンドを操らない。音楽がもっとふさわしい闘士に鞍替えしようとしているのだ。
相談する
nobeldrsd
nobeldrsdさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
1781文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
4,008円
翻訳時間
1日
フリーランサー
oier9 oier9
Starter
より分かりやすい翻訳を目指しています。よろしくお願いします。
相談する
フリーランサー
nobeldrsd nobeldrsd
Starter