Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] 入荷不可 長らくお待たせしてしまった商品ですが、全力を尽くしましたが 商品を取得することができなかった為キャンセルさせて頂きます。 大変申し訳ございませ...
翻訳依頼文
入荷不可
長らくお待たせしてしまった商品ですが、全力を尽くしましたが
商品を取得することができなかった為キャンセルさせて頂きます。
大変申し訳ございませんでした。
お詫びとして日本の伝統品をお送りさせて頂きますので是非ご利用下さい。
長らくお待たせしてしまった商品ですが、全力を尽くしましたが
商品を取得することができなかった為キャンセルさせて頂きます。
大変申し訳ございませんでした。
お詫びとして日本の伝統品をお送りさせて頂きますので是非ご利用下さい。
amite
さんによる翻訳
Votre marchandise n'est plus disponible.
En ce qui concerne la commande que vous avez attendu depuis longtemps,
nous avons fait notre meilleur effort afin d'obtenir la marchandise, mais c’était impossible. Par conséquent, nous sommes obligés d’annuler votre commande. Nous sommes vraiment désolés pour cet inconvénient. Nous nous permettons de vous envoyer un petit cadeau, un produit traditionnel japonais, en signe d'excuses. Nous espérons que cela vous plaise.
En ce qui concerne la commande que vous avez attendu depuis longtemps,
nous avons fait notre meilleur effort afin d'obtenir la marchandise, mais c’était impossible. Par conséquent, nous sommes obligés d’annuler votre commande. Nous sommes vraiment désolés pour cet inconvénient. Nous nous permettons de vous envoyer un petit cadeau, un produit traditionnel japonais, en signe d'excuses. Nous espérons que cela vous plaise.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 112文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,008円
- 翻訳時間
- 約10時間
フリーランサー
amite
Standard