Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] みなさん初めまして。 ヤマダ タロウ と言います。 素晴らしい日本の商品を世界中にお届けします! もし、見積もりした送料より高くなってしまっても、 最...
翻訳依頼文
みなさん初めまして。
ヤマダ タロウ と言います。
素晴らしい日本の商品を世界中にお届けします!
もし、見積もりした送料より高くなってしまっても、
最初に出した見積もり金額のままでお届けします。
宜しくお願いします。
ヤマダ タロウ と言います。
素晴らしい日本の商品を世界中にお届けします!
もし、見積もりした送料より高くなってしまっても、
最初に出した見積もり金額のままでお届けします。
宜しくお願いします。
natsukio
さんによる翻訳
Hello everyone.
My name is Yamada Taro.
I sell great Japanese merchandise all over the world!
You only pay for the estimated shipping price even if the actual fee exceeds it.
Thank you.
My name is Yamada Taro.
I sell great Japanese merchandise all over the world!
You only pay for the estimated shipping price even if the actual fee exceeds it.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 103文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 927円
- 翻訳時間
- 9分
フリーランサー
natsukio
Starter