Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ドイツ語から日本語への翻訳依頼] ①およそ50€の多額の関税料がさらに課されたことはあいにく言及されていませんでした。私がこのレンズをドイツで買っていたとしても、それでもまだ安かったでしょ...
翻訳依頼文
①Es wurde leider nicht darauf hingewiesen das eine saftige Zollgebühr von ca. 50 Euro hinzukommt.Hätte ich mir das Objektiv in Deutschland gekauft wäre es auch noch billiger gewesen .
②Das Päckchen ist am Zollamt gelandet!!!
②Das Päckchen ist am Zollamt gelandet!!!
kirschbluete
さんによる翻訳
①およそ50€の多額の関税料がさらに課されたことはあいにく言及されていませんでした。私がこのレンズをドイツで買っていたとしても、それでもまだ安かったでしょう。
②小包が税関局に着きました!!!
②小包が税関局に着きました!!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- ドイツ語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 507円
- 翻訳時間
- 約14時間
フリーランサー
kirschbluete
Senior
こちらでの翻訳経験は約6年になりました。
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...
品質の高い翻訳を提供できるよう今後も努力を続けて参りますので、
よろしくお願いいたします。
kirschb...