Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] さんかく封筒 これは封筒です 見た目は普通の封筒です 三角に折ることができます もちろん、この状態では郵便には出せません ちょっとした部品やお菓子を持って...

翻訳依頼文
さんかく封筒
これは封筒です
見た目は普通の封筒です
三角に折ることができます
もちろん、この状態では郵便には出せません
ちょっとした部品やお菓子を持っていくのに使います


これはボトルです。
栓を開けて、ボトルに音を集めます。
枯葉の音。
手を叩く音。
集めたら栓をしておきます
のちほど栓を開けるとボトルから新しい音楽が生まれます。

非日常のライト
これは照明です
鳥の頭がライトになっています
電球を使用します
角度は変えることができます
しっぽのあたりから電源コードがのびています
混沌のある暮らしへようこそ
fuyunoriviera さんによる翻訳
Triangle Envelope
This is an envelope.
It looks like a normal envelope.
You can fold it into a triangle.
You can't like this though, of course.
You can use it to carry a few things in.

This is a bottle.
You take off the top and collect sounds in it.
The sound of dry leaves.
The sound of hands clapping.
Put the lid back on when you've collected them.
When you take off the lid a little later, you can experience a new kind of music.

An Unusual Lamp
This is a lamp.
A bird's head has become a light.
It uses light bulbs.
You can change the angle of it.
The cord comes out from around where the tail is.
Welcome to a life of chaos.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約14時間
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...