Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 では、16日は諦めます。 変わりに、6月1日に100個購入したいと思ってますが、 お取り寄せ頂くことは可能ですか? それ...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
では、16日は諦めます。
変わりに、6月1日に100個購入したいと思ってますが、
お取り寄せ頂くことは可能ですか?
それは安心しました。
明日支払いします。
商品は
roswheel bagの赤35個、青35個、シルバー30個と
giant coverを45個です。
最終的な値段を教えてください。
宜しくお願い致します!
では、16日は諦めます。
変わりに、6月1日に100個購入したいと思ってますが、
お取り寄せ頂くことは可能ですか?
それは安心しました。
明日支払いします。
商品は
roswheel bagの赤35個、青35個、シルバー30個と
giant coverを45個です。
最終的な値段を教えてください。
宜しくお願い致します!
colin777
さんによる翻訳
Thank you for your mail.
Then I will give up 16th.
Instead, I want to buy 100 pieces on 1st June.
Would it be possible for you to order them?
That relieved me.
I will make a payment tomorrow.
The items I want to purchase are as follows.
roswheel : red- 35 pieces, blue- 35 pieces, silver- 30 pieces
giant cover: 45 pieces
Please let me know the final price.
Thank you!
Then I will give up 16th.
Instead, I want to buy 100 pieces on 1st June.
Would it be possible for you to order them?
That relieved me.
I will make a payment tomorrow.
The items I want to purchase are as follows.
roswheel : red- 35 pieces, blue- 35 pieces, silver- 30 pieces
giant cover: 45 pieces
Please let me know the final price.
Thank you!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 166文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,494円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...