Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 最初に問い合わせ頂いた送料の見積にオプション金額20$は入っていません。 オプション20$を希望する場合は、最初の問いあわせと同じように私に送料の問い...
翻訳依頼文
最初に問い合わせ頂いた送料の見積にオプション金額20$は入っていません。
オプション20$を希望する場合は、最初の問いあわせと同じように私に送料の問い合わせをお願いします。
オプションをプラスした送料を返信します。
オプション20$を希望する場合は、最初の問いあわせと同じように私に送料の問い合わせをお願いします。
オプションをプラスした送料を返信します。
14pon
さんによる翻訳
My previous quote in response to your first inquiry did not include $20 for the option.
If you wish the $20 option, please request for a shipping quote again, just as you did before.
Then I will send you the revised shipping quote which includes the option.
If you wish the $20 option, please request for a shipping quote again, just as you did before.
Then I will send you the revised shipping quote which includes the option.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 約5時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...