Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 あなたと取引ができて、とても幸運です。 Fuel60Sについては値段が合わないため、注文はやめます。 あなたはTOUR ...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。
あなたと取引ができて、とても幸運です。
Fuel60Sについては値段が合わないため、注文はやめます。
あなたはTOUR ISSUE CLUBの取り寄せは可能ですか?
HPの中で興味を持った商品をピックアップしました。
送料込(米国内)の値段を教えてください。
日本直送ではなく、フロリダまで発送をお願いします。
それではご連絡をお待ちしています。
あなたと取引ができて、とても幸運です。
Fuel60Sについては値段が合わないため、注文はやめます。
あなたはTOUR ISSUE CLUBの取り寄せは可能ですか?
HPの中で興味を持った商品をピックアップしました。
送料込(米国内)の値段を教えてください。
日本直送ではなく、フロリダまで発送をお願いします。
それではご連絡をお待ちしています。
Thank you for your response.
I'm glad to trade with you.
I want to cancel Fuel60S because its price doesn't meet my budget.
Can you procure TOUR ISSUE CLUB?
I picked up items which I was interested in within your home page.
I want you to send them to Florida, not to Japan directly.
So I'm looking forward to your reply.
Please inform me prices of those including postage (in the U.S).
I'm glad to trade with you.
I want to cancel Fuel60S because its price doesn't meet my budget.
Can you procure TOUR ISSUE CLUB?
I picked up items which I was interested in within your home page.
I want you to send them to Florida, not to Japan directly.
So I'm looking forward to your reply.
Please inform me prices of those including postage (in the U.S).
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 181文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,629円
- 翻訳時間
- 37分