Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは 本日注文した日本在住の村上です。 注文した商品の箱も大事に保管したいので、箱も傷つかないように梱包してください。 なるべく早く発送をしてく...
翻訳依頼文
こんにちは
本日注文した日本在住の村上です。
注文した商品の箱も大事に保管したいので、箱も傷つかないように梱包してください。
なるべく早く発送をしてください。
よろしくお願いします。
質問したいのだけど、
到着した後にサイズが合わなかったら、返品か交換できますか?
出来るなら何日以内に連絡したらいいですか?
1月1日に注文した村上です。
サイズが合わなかったので返品したいです。商品は【】です
【】に交換できますか?
今月数回注文しました。
これからも注文していきたいのでクーポンをくれませんか?
本日注文した日本在住の村上です。
注文した商品の箱も大事に保管したいので、箱も傷つかないように梱包してください。
なるべく早く発送をしてください。
よろしくお願いします。
質問したいのだけど、
到着した後にサイズが合わなかったら、返品か交換できますか?
出来るなら何日以内に連絡したらいいですか?
1月1日に注文した村上です。
サイズが合わなかったので返品したいです。商品は【】です
【】に交換できますか?
今月数回注文しました。
これからも注文していきたいのでクーポンをくれませんか?
![[削除済みユーザ]](https://secure.gravatar.com/avatar/695023b4efd563721d13716b1457bc73.png?d=identicon&mode=crop&r=PG&s=32)
Hello,
This is Murakami in Japan. I placed an order today.
I would like to keep the box of the product in a good condition; therefore, please ensure that the box will be protected when packaging.
Your earliest convenient shipment will be greatly appreciated.
Thanks in advance.
I have some questions:
If I find the size was wrong, can I either return it or exchange it?
If so, within how many days do I need to contact you?
This is Murakami. I placed my order on January 1.
I would like to return the item since I ordered the wrong size. The item is 【】.
Could you kindly exchange it with 【】?
I have placed several orders this month.
I am planning on placing regular orders in the future. Will you be able to issue me some coupons?
This is Murakami in Japan. I placed an order today.
I would like to keep the box of the product in a good condition; therefore, please ensure that the box will be protected when packaging.
Your earliest convenient shipment will be greatly appreciated.
Thanks in advance.
I have some questions:
If I find the size was wrong, can I either return it or exchange it?
If so, within how many days do I need to contact you?
This is Murakami. I placed my order on January 1.
I would like to return the item since I ordered the wrong size. The item is 【】.
Could you kindly exchange it with 【】?
I have placed several orders this month.
I am planning on placing regular orders in the future. Will you be able to issue me some coupons?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 237文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,133円
- 翻訳時間
- 約1時間