Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] おはよう。先週配送してもらった下記のトラッキングナンバーが無効になっています。 これは、この荷物が取り消しになたと言うことでしょうか。調べてもらえますか?...

翻訳依頼文
おはよう。先週配送してもらった下記のトラッキングナンバーが無効になっています。
これは、この荷物が取り消しになたと言うことでしょうか。調べてもらえますか?また、各ブランドの配送担当者さんの連絡先をもらえれば、急ぎの時に対応できるのでお教えいただければ助かります。念のため、よろしくお願いいたします。

cuavsfan さんによる翻訳
Good morning. The tracking number below that you sent me last week is invalid.
Does this mean the shipment was cancelled? Could you figure out what happened? I would be grateful if you could provide me with contact details for the people in charge of shipments for each brand because it would make getting help when time is an issue a lot easier. Just in case. Thank you.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
148文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,332円
翻訳時間
約17時間
フリーランサー
cuavsfan cuavsfan
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2...