Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 以前お話した日本のkoutaです。 Petzl E02 P2を30個購入したいのですが、可能ですか? もし可能であればお値段を教えてください...
翻訳依頼文
こんにちは。
以前お話した日本のkoutaです。
Petzl E02 P2を30個購入したいのですが、可能ですか?
もし可能であればお値段を教えてください。
宜しくお願いします。
お世話になります。
お久しぶりです。
16日にVargoを10個購入したいのですが、在庫ありますか?
可能であれば、請求書を送ってください。
よろしくお願いします。
お世話になってます。
いつも注文しているSeychelle 28ozを16日に50個購入したいのですが、
在庫ありますか?
可能であれば請求書を送ってください。
以前お話した日本のkoutaです。
Petzl E02 P2を30個購入したいのですが、可能ですか?
もし可能であればお値段を教えてください。
宜しくお願いします。
お世話になります。
お久しぶりです。
16日にVargoを10個購入したいのですが、在庫ありますか?
可能であれば、請求書を送ってください。
よろしくお願いします。
お世話になってます。
いつも注文しているSeychelle 28ozを16日に50個購入したいのですが、
在庫ありますか?
可能であれば請求書を送ってください。
yoppo1026
さんによる翻訳
Hello.
I am Kouta from Japan. I talked to you before.
I'd like to purchase 30 of Petzl E02 P2. Is it possible?
If so, please let me know the price.
Thank you.
Hello.
It's been a long time since I talked to you before.
I'd like to purchase 10 of Vargo on 16. Do you have them in stock?
If you can, please send me the invoice.
Thank you.
Hello.
I'd like to order 50 of Seychelle 28oz on 16. I always order it.
Do you have them in stock?
If you can, please send me the invoice.
I am Kouta from Japan. I talked to you before.
I'd like to purchase 30 of Petzl E02 P2. Is it possible?
If so, please let me know the price.
Thank you.
Hello.
It's been a long time since I talked to you before.
I'd like to purchase 10 of Vargo on 16. Do you have them in stock?
If you can, please send me the invoice.
Thank you.
Hello.
I'd like to order 50 of Seychelle 28oz on 16. I always order it.
Do you have them in stock?
If you can, please send me the invoice.