Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがPayPalのシステムで日本からの送金の受け取りを拒否する設定にされているため、 私は支払うことができませんでした。私は日本に住んでいますが、Sa...
翻訳依頼文
あなたがPayPalのシステムで日本からの送金の受け取りを拒否する設定にされているため、
私は支払うことができませんでした。私は日本に住んでいますが、Sarasota, FLに住所を持っています。
発送先住所はSarasota, FLです。
もし、あなたが日本からの送金を受け取る設定に変更してくれるのならば、私はもう一度PayPalから支払いをします。
もし、あなたが日本からの送金を拒否したいのでしたら、残念ですが、今回のお取引をキャンセルしてください。
私は支払うことができませんでした。私は日本に住んでいますが、Sarasota, FLに住所を持っています。
発送先住所はSarasota, FLです。
もし、あなたが日本からの送金を受け取る設定に変更してくれるのならば、私はもう一度PayPalから支払いをします。
もし、あなたが日本からの送金を拒否したいのでしたら、残念ですが、今回のお取引をキャンセルしてください。
14pon
さんによる翻訳
I failed to pay through my PayPal account because your PayPal account was set to reject payment from Japan. Although I live in Japan, I have an address in Sarasota, FL., which is my shipping address.
If you could revise the setting of your account to receive payment from Japan, I would pay through PayPal again.
If you would like to reject payment from Japan, please cancel this transaction, regrettable enough though.
If you could revise the setting of your account to receive payment from Japan, I would pay through PayPal again.
If you would like to reject payment from Japan, please cancel this transaction, regrettable enough though.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 225文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,025円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...