Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は○○が欲しいです。 10個買うので安くしてくれませんか? 1個当たり100ドルで売ってほしいです。 私は継続的に取引をしたいと思っています。 ...

翻訳依頼文
私は○○が欲しいです。

10個買うので安くしてくれませんか?

1個当たり100ドルで売ってほしいです。

私は継続的に取引をしたいと思っています。

窓口はここで合っていますか?

よろしければ担当の方に繋いでください。

法人向けのセール情報のメールを定期的に送ってください。

処分品などあれば定期的にメールを送ってください。

わたしはあなたからの返事を楽しみにお待ちしています。

○○も持っていますか?

いくつありますか?

一緒に買うので安くしてください。

同じ送料で納期が早い便にしてください。
fuyunoriviera さんによる翻訳
I would like OO.

I will buy 10, so could you make them a little cheaper?

I would like you to sell them for $100 each.

I would like to keep trading with you.

And I right in sending an email here?

Please direct me to the person in charge of sales.

Please send me regular emails about information regarding corporate sales.

If you have any clearance goods, please send me regular emails about those.

I look forward to your reply.

Do you also have OO?

How many do you have?

I want to purchase them together, so please lower the price.

Please send them with a fast service that has the same shipping cost.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
22分
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...