Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 私たちは、ジャンルを問わず、輸入品を取り扱っています。 ひとまず、以下の商品の取り扱いがあれば購入したいです。 - - 同ジャンルの以下のブランドの取り...
翻訳依頼文
私たちは、ジャンルを問わず、輸入品を取り扱っています。
ひとまず、以下の商品の取り扱いがあれば購入したいです。
-
-
同ジャンルの以下のブランドの取り扱いはありますか?
-
-
-
また、アマゾンのあなたのストアを拝見する限り、色々なブランドを取り扱っているようですので、こちらで詳しく市場調査をしてからご連絡します。
ひとまず、以下の商品の取り扱いがあれば購入したいです。
-
-
同ジャンルの以下のブランドの取り扱いはありますか?
-
-
-
また、アマゾンのあなたのストアを拝見する限り、色々なブランドを取り扱っているようですので、こちらで詳しく市場調査をしてからご連絡します。
takamichis
さんによる翻訳
We are dealing with various imported items regardless of genres.
First of all, we would like to purchase the following items if you have them in stock:
-
-
Are you dealing with the following brands of the same genre?
-
-
-
As far as we have looked at your online store at Amazon, we found you are dealing various brands of items. We will contact you after a detailed market research.
First of all, we would like to purchase the following items if you have them in stock:
-
-
Are you dealing with the following brands of the same genre?
-
-
-
As far as we have looked at your online store at Amazon, we found you are dealing various brands of items. We will contact you after a detailed market research.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 152文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,368円
- 翻訳時間
- 25分
フリーランサー
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...