Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちわ 申し訳ないですが、クレジットカードでの支払と同様のオーダーをpaypalで重複して行ってしました。 クレジットカードで支払いをしたほうはキ...
翻訳依頼文
こんにちわ
申し訳ないですが、クレジットカードでの支払と同様のオーダーをpaypalで重複して行ってしました。
クレジットカードで支払いをしたほうはキャンセルしてください。
paypalのほうの支払はそのまま配送を進めてもらって問題ありません。
以前御社で購入をした際にクレジットカードを使うとエラーがでたので、paypalで支払をしておきました。
宜しくお願いします。
申し訳ないですが、クレジットカードでの支払と同様のオーダーをpaypalで重複して行ってしました。
クレジットカードで支払いをしたほうはキャンセルしてください。
paypalのほうの支払はそのまま配送を進めてもらって問題ありません。
以前御社で購入をした際にクレジットカードを使うとエラーがでたので、paypalで支払をしておきました。
宜しくお願いします。
transcontinents
さんによる翻訳
Hello.
Sorry, I made PayPal order which was same as the order I paid by credit card.
Please cancel the order with credit card payment.
There is no problem with arranging shipment for PayPal order as it is.
Previously when I used credit card for purchashing at your company, it was returned as an error, that's why I made payment by PayPal.
Thank you in advance.
Sorry, I made PayPal order which was same as the order I paid by credit card.
Please cancel the order with credit card payment.
There is no problem with arranging shipment for PayPal order as it is.
Previously when I used credit card for purchashing at your company, it was returned as an error, that's why I made payment by PayPal.
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 180文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,620円
- 翻訳時間
- 16分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...