Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 御社の商品とPrice Listを拝見しました 私のネットショップと相性のよい商品だと思います。 まずは受注販売形式で販売したいと考えています。 当...

翻訳依頼文
御社の商品とPrice Listを拝見しました

私のネットショップと相性のよい商品だと思います。

まずは受注販売形式で販売したいと考えています。

当店で受注したらその度に貴方にオーダーします

この場合の日本までの送料と配送日数を教えてください。

発送は米国からですか?中国からですか?

私はフロリダに転送拠点があります。
フロリダに届ける場合の送料と日数も教えてください

販売数やアクセス数を参考にして大口のオーダーを検討したいと思います。
この場合Dealer Priceを値下げしてくださいね。




fuyunoriviera さんによる翻訳
I perused your products and Price List.

I think they are products that would suit my online store.

First of all, I would like to sell the products on an order-to-order basis.

I will order them from you when I receive an order through my store.

Please tell me how much much shipping would be and how long it would take to send products to Japan if I were to do this.

Would you be shipping from America or China?

I have a transfer base in Florida.
Please also let me know how much it would be to send to Florida and how long it would take.

I would like to order a large amount once I have referred to the number of sales and page hits on my website.
In light of this, please lower the Dealer Price.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
fuyunoriviera fuyunoriviera
Senior
Hello :)

I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...