Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは。 連絡ありがとう。 前回と同じく20個、購入したいです。 商品代金と、送料の見積もりをお願いします。 発送先は前回と同じ日本です。 なるべ...
翻訳依頼文
こんにちは。
連絡ありがとう。
前回と同じく20個、購入したいです。
商品代金と、送料の見積もりをお願いします。
発送先は前回と同じ日本です。
なるべく安い発送方法でお願いします。
ペイパルで支払います。
お返事お待ちしております。
宜しくお願いします。
連絡ありがとう。
前回と同じく20個、購入したいです。
商品代金と、送料の見積もりをお願いします。
発送先は前回と同じ日本です。
なるべく安い発送方法でお願いします。
ペイパルで支払います。
お返事お待ちしております。
宜しくお願いします。
leutene
さんによる翻訳
Greetings.
Thank you for your email.
We would like to order 20 of the items as before.
Please let us know the total price as well as the shipping.
The shipping address in Japan is the same as before.
Please ship the items to us by a cheap method.
We would like to pay with PayPal.
We are looking forward to hearing from you soon.
Best regards,
Thank you for your email.
We would like to order 20 of the items as before.
Please let us know the total price as well as the shipping.
The shipping address in Japan is the same as before.
Please ship the items to us by a cheap method.
We would like to pay with PayPal.
We are looking forward to hearing from you soon.
Best regards,
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 19分
フリーランサー
leutene
Starter
電気とコンピューター、財政以外の翻訳なら、どの分野でもやっています。
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...
主に、英語/日本語での翻訳をしていますが、英語/仏、仏/日もしておりますので、...