Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 2月20日に決済している、残りの商品代金の$2790も即PAYPALへ返金してください。 2日以内の返金がない場合、イーベイ、PAYPALにクレームを出し...

翻訳依頼文
2月20日に決済している、残りの商品代金の$2790も即PAYPALへ返金してください。
2日以内の返金がない場合、イーベイ、PAYPALにクレームを出して、あなたのアカウントを削除するように要請いたします。

PAYPAL、イーベイ共に、既に了承を得ています。
証拠もありますので、すぐにあなたのアカウントは削除され住所などはブラックリストに登録されます。
再びPAYPALを使用することはできなくなります。
14pon さんによる翻訳
Please refund the remaining $2790, originally payed on Feb 20, to my account at PayPal.

If you do not refund within two days, I will report to both eBay and PayPal to ask them to eliminate your account at them.

Both eBay and PayPal have agreed to do so.
As I have a proof, your accounts will be eliminated right away with your name and address listed on the BLACK list.
You will never be able to use PayPal again.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
200文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,800円
翻訳時間
約6時間
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...