Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 指定された2つの商品を購入いたしました。 商品の出荷が完了しましたら、トラッキング番号をメールにてお知らせいたします。 後ほどPayPalにてインボイスを...
翻訳依頼文
指定された2つの商品を購入いたしました。
商品の出荷が完了しましたら、トラッキング番号をメールにてお知らせいたします。
後ほどPayPalにてインボイスを送らせて頂きますので、お支払いをよろしくお願いいたします。
また、本日より、4.92ftを超える長さの商品も発送することが可能となりました。
気になる商品がございましたら、お見積もりいたします。
今後ともよろしくお願いいたします。
商品の出荷が完了しましたら、トラッキング番号をメールにてお知らせいたします。
後ほどPayPalにてインボイスを送らせて頂きますので、お支払いをよろしくお願いいたします。
また、本日より、4.92ftを超える長さの商品も発送することが可能となりました。
気になる商品がございましたら、お見積もりいたします。
今後ともよろしくお願いいたします。
christine_mi
さんによる翻訳
The specified two products have been purchased.
We will let you know the tracking number of your shipment once the item has been sent out.
Afterwards, we will send you a Paypal invoice, so please prepare the payment.
Also, effective today, it is possible for us to ship items even in excess of 4.92ft in length.
If there is a product that catches your interest, we would be happy to provide you an estimate.
We look forward to doing business with you again.
We will let you know the tracking number of your shipment once the item has been sent out.
Afterwards, we will send you a Paypal invoice, so please prepare the payment.
Also, effective today, it is possible for us to ship items even in excess of 4.92ft in length.
If there is a product that catches your interest, we would be happy to provide you an estimate.
We look forward to doing business with you again.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 187文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,683円
- 翻訳時間
- 約22時間
フリーランサー
christine_mi
Starter
I have a bachelor's degree in Global Studies with a concentration in East Asi...