Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 初めまして あなたに連絡した理由は私達のお客達があなたの扱っている商品群に興味を持っているからです。 私達は日本の販売業者で、あなたの商品を日本で取り...

翻訳依頼文
初めまして

あなたに連絡した理由は私達のお客達があなたの扱っている商品群に興味を持っているからです。

私達は日本の販売業者で、あなたの商品を日本で取り扱いたいと思っています。

アイテムを使っているお客達が多く、そしてとても需要があります。

もし、私達があなたの商品群の代理店になりたいのなら、どこに連絡すればよいですか?

あなたに連絡したので良いですか?

宜しければ卸値、もしくは代理店取扱いが可能か教えて下さい。

もし、そうなら、担当者を教えて下記にメール下さい。

nick_hallsworth さんによる翻訳
Hello.

The reason why I am contacting you is because our customers are interested in the products which you deal in.

We are a distributor in Japan and we would like to deal in your products in Japan.

We have a lot of customers who are using these items and demand is high.

Who should we contact in order to become a distributor of your products?

Was I right to contact you?

Would it be possible to tell me the wholesale price and whether it would be possible to become a distributor?

If so, please tell me forward the email address of the person in charge to the address below.
kannon_11
kannon_11さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
373文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,357円
翻訳時間
1日
フリーランサー
nick_hallsworth nick_hallsworth
Starter
Dear Users of Conyac,

My name is Nick.

I am a professional translator i...
フリーランサー
kannon_11 kannon_11
Starter
A bilingual IT Professional and Localization consultant dealing with various ...