Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 形状が異なります ヘッドの接続部分の形状が異なるため、本体に差し込めません。 至急替えの商品を送ってください。 他のヘッドは問題なく接続できます。 ヘ...
翻訳依頼文
形状が異なります
ヘッドの接続部分の形状が異なるため、本体に差し込めません。
至急替えの商品を送ってください。
他のヘッドは問題なく接続できます。
ヘッドの写真と接続部分の写真を添付します。
明らかに形状が異なることがわかると思います。
ヘッドの接続部分の形状が異なるため、本体に差し込めません。
至急替えの商品を送ってください。
他のヘッドは問題なく接続できます。
ヘッドの写真と接続部分の写真を添付します。
明らかに形状が異なることがわかると思います。
takamichis
さんによる翻訳
The head has a wrong shape.
Since the head has a wrong shape in its joint, I cannot insert it into the body.
Please send a substitute as soon as possible.
I can insert other heads into the body without problem.
I've attached the photos of the head and its joint.
You can obviously see the difference in their shapes.
Since the head has a wrong shape in its joint, I cannot insert it into the body.
Please send a substitute as soon as possible.
I can insert other heads into the body without problem.
I've attached the photos of the head and its joint.
You can obviously see the difference in their shapes.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 113文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,017円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...