Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] イタリアまでの保険付きの送料は20ドルです。 また、あなたが望むなら”customs form”の欄に40ドルと書き込むことが可能です。 ただし、もし荷物...
翻訳依頼文
イタリアまでの保険付きの送料は20ドルです。
また、あなたが望むなら”customs form”の欄に40ドルと書き込むことが可能です。
ただし、もし荷物の紛失や破損があった場合の損害保証額は最大で200ドルです。
また、あなたが望むなら”customs form”の欄に40ドルと書き込むことが可能です。
ただし、もし荷物の紛失や破損があった場合の損害保証額は最大で200ドルです。
colin777
さんによる翻訳
Shipping fee to Italy with insurance is $20.
Also you can input "$40" in the "custom form" column if you want.
Please note that maximum compensation for lost or damaged item is $200.
Also you can input "$40" in the "custom form" column if you want.
Please note that maximum compensation for lost or damaged item is $200.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 105文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 945円
- 翻訳時間
- 21分
フリーランサー
colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...