Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わたしは1週間程前も同じ質問に回答しています。 その回答の結果を知りたいのです。 前回質問に回答し、7~10営業日中に回答しますとのことでした。 ビ...
翻訳依頼文
わたしは1週間程前も同じ質問に回答しています。
その回答の結果を知りたいのです。
前回質問に回答し、7~10営業日中に回答しますとのことでした。
ビズネスは時間が命なので、
出来るだけ早めの回答を望みます。
宜しくお願い致します。
その回答の結果を知りたいのです。
前回質問に回答し、7~10営業日中に回答しますとのことでした。
ビズネスは時間が命なので、
出来るだけ早めの回答を望みます。
宜しくお願い致します。
colin777
さんによる翻訳
I responded to the same question about 1week ago.
What I want to know is the result of my response.
You mentioned that you will get back to me within 7 to 10 business days after my previous response.
Please respond as soon as possible, as time is so important in business.
Thank you for your understanding.
What I want to know is the result of my response.
You mentioned that you will get back to me within 7 to 10 business days after my previous response.
Please respond as soon as possible, as time is so important in business.
Thank you for your understanding.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 110文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 990円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
colin777
Starter
ベースは技術職(エンジニア)なので技術系全般の翻訳を得意分野としていますが、商品・製品紹介、契約関係、一般的なビジネス文書や電子メールも頻繁に翻訳していま...