Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 早速のお返事ありがとうございます。 私の店では、個人作家や小さなメーカー、また日本国内で取り扱いの少ない製品を中心にセレクトしています。 こちらがネッ...
翻訳依頼文
早速のお返事ありがとうございます。
私の店では、個人作家や小さなメーカー、また日本国内で取り扱いの少ない製品を中心にセレクトしています。
こちらがネットショップのURLです。当店の品揃えを確認してみてください。
現在ネットショップのみの運営ですが、夏までに実店舗も開店する予定です。
私の店では、個人作家や小さなメーカー、また日本国内で取り扱いの少ない製品を中心にセレクトしています。
こちらがネットショップのURLです。当店の品揃えを確認してみてください。
現在ネットショップのみの運営ですが、夏までに実店舗も開店する予定です。
Thank you for your prompt reply.
My store selects items produced by individual artists and small manufacturers, as well as items which are not handled in Japan very much.
Below is the URL for the website. Please check out the inventory.
(URLを挿入してください)
Currently, I am operating online only; however, I am planning on opening a brick and mortar store by this summer.
My store selects items produced by individual artists and small manufacturers, as well as items which are not handled in Japan very much.
Below is the URL for the website. Please check out the inventory.
(URLを挿入してください)
Currently, I am operating online only; however, I am planning on opening a brick and mortar store by this summer.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 138文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,242円
- 翻訳時間
- 約1時間