Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このラベルを商品に貼って送るだけで、返品できるのですか? 返送費用はどうなりますか? ①このラベルを使えば、私が費用を払う必要がないのですか? ②...

翻訳依頼文
このラベルを商品に貼って送るだけで、返品できるのですか?


返送費用はどうなりますか?

①このラベルを使えば、私が費用を払う必要がないのですか?

②一旦私がたてかえて、後日あなたから返金されるのですか?


もしも、①の場合、

③私はあなたに、どのような方法で返送費用を連絡すればいいですか?

④返送費用は日本円ではなく、$での換算になりますか?

①②③④の質問に答えて下さい。

setsuko さんによる翻訳
Can I return the item by sticking this label on it?

How do we handle shipping fee on return?

1. Don't I have to pay the return shipping fee if I use this label?

Or

2. Will I have to pay the fee and then you will return the money later?

If 1 is the case,

3. How will I inform you about the fee?

4. Will the return shipping fee be converted into U.S dollar instead of Japanese Yen?

Please kindly answer the question 1 to 4.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
179文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,611円
翻訳時間
31分
フリーランサー
setsuko setsuko
Starter (High)
リサーチを重ねて文章内容への理解を深め、「簡潔且つ精度の高い訳」をお届けできるよう心がけています。
日本語に直せるカタカナ語は(IT用語などを除き)極力...