Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 〜様 ご連絡ありがとう。 返事が遅れてすみません。 私たちは下記の商品に興味があります。 まとめて買うので割引は可能でしょうか? もし可能であれば、割引き...

翻訳依頼文
〜様
ご連絡ありがとう。
返事が遅れてすみません。
私たちは下記の商品に興味があります。
まとめて買うので割引は可能でしょうか?
もし可能であれば、割引き価格を教えてください。
もし交渉がうまくいけば、あなたのお店で扱っている他の商品も買います。
私たちは多くの販売経路と顧客を抱えています。
あなたのお店にとっても私たちと取引きすることはメリットがあるでしょう。
他のお店にも同じように交渉していますので、一番安い価格を教えてください。
できれば早めにご連絡ください。
いい返事お待ちしてます。



cuavsfan cuavsfanさんによる翻訳
Mr. 名前,   ←男の人なら
Ms. 名前,   ←女の人なら
名前, 性別が知らないなら

Thank you for your correspondence.
I am very sorry it has taken me so long to reply.
We are interested in the items below.
Would it be possible to get a discount if we purchase them all at once?
If so, please let me know the discounted price.
If things go well, we plan to purchase additional items from you.
We have many sales routs and customers.
I think it could be profitable for you to do business with us.
We also conduct business with other stores, so please let us know the best price you can offer.
We hope to hear from you soon.
We look forward to your response.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
237

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,133円

翻訳時間
約3時間

フリーランサー
Senior
I passed Japanese Language Proficiency Test Level N1 (the highest level) in 2012 with all sub areas scoring at least twice the pass level. Since t...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な106,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)