Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 事業内容 ・メディカル・コンサルティング事業 民間病院/診療所の新規開業支援、業務改革、経営再生支援 国内外の製薬企業様向けDTC(Direct...

翻訳依頼文
事業内容

・メディカル・コンサルティング事業
民間病院/診療所の新規開業支援、業務改革、経営再生支援
国内外の製薬企業様向けDTC(Direct To Consumer)支援
製薬MR/マーケティング関連部署の業務改革支援
官公庁向け医療コンサルティング支援
院内バックオフィス業務の海外アウトソーシング支援
iPS細胞等による再生医療の実用化(ビジネス化)支援

・メディカル・マーケティング事業
医療情報管理システムの開発/運営
患者さま向け健康管理サービスの開発/提供
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Description of business

・Medical consulting business
Opening support of new private hospital/clinic, Work restructuring, Restoring support of a management
DTC(Direct To Consumer) support for a domestic and international pharmaceutical company
Work restructuring support for pharmaceutical MR/marketing relevant departments
Medical consulting support for public office
International outsourcing support for a back-office tasks in a hospital
Practical realization (business) support of a regeneration medicine by iPS cell, etc

・Medical marketing business
Development/operation of medical information management system
Development/provide of health management service for a patient

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
約9時間