Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもLittを使用させていただいております。16mmや8mmのフレームをとても気に入っています。 しかし、写真に映り込むフレーム以外の部分が気になります...
翻訳依頼文
いつもLittを使用させていただいております。16mmや8mmのフレームをとても気に入っています。
しかし、写真に映り込むフレーム以外の部分が気になります。画像の矢印の部分です。
この部分が無いプリセットも作って欲しいです。
宜しくお願い致します。
しかし、写真に映り込むフレーム以外の部分が気になります。画像の矢印の部分です。
この部分が無いプリセットも作って欲しいです。
宜しくお願い致します。
kamitoki
さんによる翻訳
We always use Litt. Especially the 16mm and 8mm frames.
However, we are particularly concerned about the part of the frame in the photos. The part pointed by the arrow.
I want you to make a preset too without this part.
Hoping for your kind response.
However, we are particularly concerned about the part of the frame in the photos. The part pointed by the arrow.
I want you to make a preset too without this part.
Hoping for your kind response.