Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ロック解除コードを供給している会社を調べました。明日の午後(木曜)までにはコードが入ると思います。入手次第すぐにあなたにお送りします。あなたが電話を使える...

翻訳依頼文
Just checked with the company that provides unlock codes. They expect to have the code no later than tomorrow afternoon (Thursday). As soon as I get it I will send it to you. I am trying to resolve the problem ASAP so you can use your phone. I am not aware of any special SIM card that you are attempting to use so I am not sure why there is the problem with it. The phone should be unclocked per the Apple store at the time of purchase to be used with any SIM card Cell phone provider. Please be patient and I will get the problem resolved.
gloria さんによる翻訳
ロック解除コードを供給している会社を調べました。明日の午後(木曜)までにはコードが入ると思います。入手次第すぐにあなたにお送りします。あなたが電話を使えるように、私は問題をできるだけ早く解決しようと努力しています。電話は購入してSIMカードの携帯電話プロバイダーが使えるようになったときにアップルストアでロック解除できるはずです。この問題を解決しますので、もうしばらくお待ちください。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
542文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,219.5円
翻訳時間
約9時間
フリーランサー
gloria gloria
Senior
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する