Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 日本の友達へ、 商品を受け取りました。全ていいですね。とても満足です。ウォーグレイモンの角に点がありますが、問題ありません。 お箸と、ビニール...

翻訳依頼文
hello my friend from japan,

i just received the items, all looks good and im happy, there's a dot on my wargreymon horn but its alright

thankyou for the chopstick and plastic bag? also for my japanese name
really appreciate it !

i'm surely gonna ask you if I have any item to find from japan !

cheers,
14pon さんによる翻訳
こんにちは、日本の友達

荷物着きました。みんなすごくてうれしいです。ウォーグレイモン(訳注:読み方違ったらごめんなさい)のツノがちょっと汚れてるけど大丈夫。

お箸とビニール袋(っていうのかな?)ありがとう。僕の名前を日本語で考えてくれてありがとう。すごくうれしいです。

もし今度日本からほしいものがあったら、必ず君に聞くからね。バイバイ

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
296文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
666円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
14pon 14pon
Starter
こんにちは

こちらで始めて、ちょうど1年経ちました

英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...