Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 本日商品を受け取りました。今回の商品もとても良い商品ですね。 今回の分で送料はいくらかかりましたか?また、あといくらクレジットが残っているか教えてくれます...
翻訳依頼文
本日商品を受け取りました。今回の商品もとても良い商品ですね。
今回の分で送料はいくらかかりましたか?また、あといくらクレジットが残っているか教えてくれますか?
先日送って頂いた秋シーズンの”Look Book”の商品を注文したいのでラインシートを送ってもらえないでしょうか?
よろしくお願いします。
今回の分で送料はいくらかかりましたか?また、あといくらクレジットが残っているか教えてくれますか?
先日送って頂いた秋シーズンの”Look Book”の商品を注文したいのでラインシートを送ってもらえないでしょうか?
よろしくお願いします。
fuyunoriviera
さんによる翻訳
I received the goods today. They are very good this time as well.
How much did shipping cost this time? And could you tell me how much credit I have left?
I would like to buy a product from the fall season ”Look Book” you sent me the other day, so could you send me a line sheet?
Thank you in advance.
How much did shipping cost this time? And could you tell me how much credit I have left?
I would like to buy a product from the fall season ”Look Book” you sent me the other day, so could you send me a line sheet?
Thank you in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 146文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,314円
- 翻訳時間
- 36分
フリーランサー
fuyunoriviera
Senior
Hello :)
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...
I'm a native English speaker who simply loves Japanese and transl...