Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この二つの依頼事項は、既に、あなたに依頼してから1ヶ月以上も経っています。 担当者は、本当に、一日8時間の労働時間で、5日も働いてますか? もし、出来な...
翻訳依頼文
この二つの依頼事項は、既に、あなたに依頼してから1ヶ月以上も経っています。
担当者は、本当に、一日8時間の労働時間で、5日も働いてますか?
もし、出来ないのであれば、遅すぎるので、私たちでやります。
どうしますか?
担当者は、本当に、一日8時間の労働時間で、5日も働いてますか?
もし、出来ないのであれば、遅すぎるので、私たちでやります。
どうしますか?
kawaii
さんによる翻訳
It has been over one month past since we've asked you for these two requests.
Does the person who is in charge of the matters really work for eight hours a day and five days a week?
If you cannot work on them, it's too late so we'd like to handle them now.
Let us know what you'd like to do.
Does the person who is in charge of the matters really work for eight hours a day and five days a week?
If you cannot work on them, it's too late so we'd like to handle them now.
Let us know what you'd like to do.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 104文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 936円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...