Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 質問ありがとう!! わかりました! 送料混みで、370$でいいですよ!! あなただけの特別価格です。 在庫が限られているので出来るだけ早めに購入し...

翻訳依頼文
質問ありがとう!!

わかりました!

送料混みで、370$でいいですよ!!

あなただけの特別価格です。

在庫が限られているので出来るだけ早めに購入してください。

落札後、送料混みで370ドルのインボイスを送ります。

ありがとう!

わたしの大切な友達!
kawaii さんによる翻訳
Thanks for your question!!

I understand it!

I am OK with $370 including shipment!!

This is a special price only for you.

The stock items are limited so please purchase it as soon as you can.

After the acceptance of the bid, I will email you an invoice for $370 including shipment.

Thank you!

You're my important friend!

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
117文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,053円
翻訳時間
11分
フリーランサー
kawaii kawaii
Starter
日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来20年近く米国に住んでいます。日本企業と米国企業で、15年以上仕事をした経歴があ...