Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品ですが79$でいかがですか?? 全長約30.0cm、横幅約28.0cm、奥行約35.0cmの大きいぬいぐるみになりますので、 送料がプラスで3...
翻訳依頼文
この商品ですが79$でいかがですか??
全長約30.0cm、横幅約28.0cm、奥行約35.0cmの大きいぬいぐるみになりますので、
送料がプラスで30$程かかります。
他にもリロアンドスティッチのいろんな商品を入手出来ますよ
画像を追加で送りますね!!
ありがとう!!
全長約30.0cm、横幅約28.0cm、奥行約35.0cmの大きいぬいぐるみになりますので、
送料がプラスで30$程かかります。
他にもリロアンドスティッチのいろんな商品を入手出来ますよ
画像を追加で送りますね!!
ありがとう!!
takamichis
さんによる翻訳
Would you like to buy this item for $79??
Because this is a big rag doll (28.0W x 35.0D x 30.0L),
it costs an additional shipping charge of $30.
You can buy many other items of Lilo & Stitch.
I send some additional photos of them!!
Thank you!!
Because this is a big rag doll (28.0W x 35.0D x 30.0L),
it costs an additional shipping charge of $30.
You can buy many other items of Lilo & Stitch.
I send some additional photos of them!!
Thank you!!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 130文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 15分
フリーランサー
takamichis
Starter
米国の大学を卒業(専攻は情報科学(Computer Information System))。
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...
大学卒業後、通信キャリアにて、システムエンジニアの後、デ...