Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] あなたのすでに問屋価格設定であるものをさらに30%安くするのは理解できません。 その各々の部品番号を購入するにあたり、どれくらいの数量考えていますか?
翻訳依頼文
I don’t see getting this 30% less of your already wholesale dealer pricing.
What kind of quantities are you looking at purchasing of each of those part numbers?
What kind of quantities are you looking at purchasing of each of those part numbers?
14pon
さんによる翻訳
すでにディーラーとしての卸価格で提供していますので、ここから30%の割引は難しいです。
各部品番号につき、どのくらいの量でのお買い上げを考えていらっしゃいますか?
各部品番号につき、どのくらいの量でのお買い上げを考えていらっしゃいますか?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 160文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 360円
- 翻訳時間
- 約6時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...