Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からフランス語への翻訳依頼] まず、現時点で商品をお届けできていないことについて、大変申し訳無いと思います。 3月31日に、あなたからのメールで、当初の住所には商品を届けられないこと...

翻訳依頼文
まず、現時点で商品をお届けできていないことについて、大変申し訳無いと思います。

3月31日に、あなたからのメールで、当初の住所には商品を届けられないことを知りました。
そこで、私からあなたに、商品を再送するか返金を希望するか希望を伺いました。

ところが、お返事が無かったので商品を発送することができていませんでした。

本日当初発送した荷物が宛先不明で商品が戻って来ました。新しい住所に明日EMSで発送すれば1週間程度で到着します。

あらためて伺いますが、返金ではなく再送を希望されますか?
3_yumie7 さんによる翻訳
Tout d'abord, nous vous adressons toutes nos excuses que la marchandises ne vous est pas encore parvenu. Nous avons appris par votre e-mail de 31 mars que la marchandises ne serait pas livrée à l'adresse initiale. Par consequant, je vous ai demandé si vous voulais la réexpédition de la marchandise ou le remboursement.

Pourtant, la marchandise n'est pas encore réexpédiée parce que nous avous pas reçu votre réponse.

La marchandise qui était expédiée est renvoyé chez nous aujourd'hui. Elle vous parviendra dans environs une semaine si je vous enverrai à nouvel adresse demain par EMS.

Nous voudrions vous demander de nouveau:est-ce que vous voulais la réexpédition de la marchandise, pas le remboursement ?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
239文字
翻訳言語
日本語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,151円
翻訳時間
約7時間
フリーランサー
3_yumie7 3_yumie7
Starter
英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。これまで受けた仕事は一般(ウェブページ、観光、漫画、ゲーム、ビジネス、マーケティ...
相談する