Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつも迅速な連絡ありがとうございます。 FP-3000B45ですが こちらの製品は完売していました。 今後の販売予定はありません。 こちらが誤って出品し...
翻訳依頼文
いつも迅速な連絡ありがとうございます。
FP-3000B45ですが
こちらの製品は完売していました。
今後の販売予定はありません。
こちらが誤って出品していました。たいへん申し訳ありません。
FP3000Bなら在庫はあります。
あとFP-100C45は在庫がありますので発送は出来ます。
どうしますか?
FP-3000B45ですが
こちらの製品は完売していました。
今後の販売予定はありません。
こちらが誤って出品していました。たいへん申し訳ありません。
FP3000Bなら在庫はあります。
あとFP-100C45は在庫がありますので発送は出来ます。
どうしますか?
brother346
さんによる翻訳
Thank you for your usual quick response!
As for FP-3000B45,
the product was sold out.
I don't have its sale plan in future.
I exhibited it by mistake.
We are very sorry.
As for FP3000B, we have in stock.
Because FP-100C45 is in stock, I can send it.
What sould I do?
As for FP-3000B45,
the product was sold out.
I don't have its sale plan in future.
I exhibited it by mistake.
We are very sorry.
As for FP3000B, we have in stock.
Because FP-100C45 is in stock, I can send it.
What sould I do?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 144文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,296円
- 翻訳時間
- 26分
フリーランサー
brother346
Starter