Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] B電機は電力業界では非常に影響力のある会社です。すでに合意書のやりとりはしておりますが幸い、まだ押印をしておりません。台湾グループの悪い評判は避けなければ...
翻訳依頼文
B電機は電力業界では非常に影響力のある会社です。すでに合意書のやりとりはしておりますが幸い、まだ押印をしておりません。台湾グループの悪い評判は避けなければなりません。皆さんの評判を落とすのが第一の心配です。
以上思うところをまとめてみました。
A工業とBさんは、特に台湾グループの協力なアライアンスを築けるものと私は思います。まずは土台をかため、ぜひ、国内発電所の拡大を目指されてください。
以上思うところをまとめてみました。
A工業とBさんは、特に台湾グループの協力なアライアンスを築けるものと私は思います。まずは土台をかため、ぜひ、国内発電所の拡大を目指されてください。
mbednorz
さんによる翻訳
B Machinery is a company with massive influence in the electric industry. Thankfully, we are already after the agreement talks, but the documents are still unsigned. The bad reputation of Taiwan Group must be dealt with. The possible drop in reputation of everyone is the biggest problem.
The above is my opinion. I think that A Industry and B Company are specifically able to build a cooperative alliance with the Taiwan Group. First, strengthen the foundation, then aim at the domestic expansion of power plants.
The above is my opinion. I think that A Industry and B Company are specifically able to build a cooperative alliance with the Taiwan Group. First, strengthen the foundation, then aim at the domestic expansion of power plants.