Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、 私は以前に注文をしました。松本と申します。 商品を無事に受け取りました。 しかし、 色違いの商品を注文してしまいました。 そこで、 ...
翻訳依頼文
こんにちは、
私は以前に注文をしました。松本と申します。
商品を無事に受け取りました。
しかし、
色違いの商品を注文してしまいました。
そこで、
商品を返品して別の色に交換することをお願いしたいのです。
「Magnesium」 を 「 Lightgrey」 に交換して欲しいです。
また、
Helm BMW AirFlow 2 のスモークシールドがあれば購入したいです。
よろしくお願いいたします。
松本 重崇
注文詳細
注文した商品
私は以前に注文をしました。松本と申します。
商品を無事に受け取りました。
しかし、
色違いの商品を注文してしまいました。
そこで、
商品を返品して別の色に交換することをお願いしたいのです。
「Magnesium」 を 「 Lightgrey」 に交換して欲しいです。
また、
Helm BMW AirFlow 2 のスモークシールドがあれば購入したいです。
よろしくお願いいたします。
松本 重崇
注文詳細
注文した商品
14pon
さんによる翻訳
Hello,
My name is Matsumoto and I have received my previous order safely.
However, I noticed that I made a mistake to select the color when I ordered.
Would you please replace the "magnesium" one to a "lightgrey" one? If yes, I will send you back the one I have.
Also, I would like to buy a smoke shield of Helm BMW AirFlow 2, if available.
I will await your reply. Thank you.
Name: 〇〇 Matsumoto
Order No. :
Items ordered:
My name is Matsumoto and I have received my previous order safely.
However, I noticed that I made a mistake to select the color when I ordered.
Would you please replace the "magnesium" one to a "lightgrey" one? If yes, I will send you back the one I have.
Also, I would like to buy a smoke shield of Helm BMW AirFlow 2, if available.
I will await your reply. Thank you.
Name: 〇〇 Matsumoto
Order No. :
Items ordered:
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 204文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,836円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
14pon
Starter
こんにちは
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...
こちらで始めて、ちょうど1年経ちました
英語学習履歴:
中学・高校 6年間 (当然優秀)
大学(R大学英米文学科卒。当然現役入...